infundir

infundir
v.
to instill, to imbue, to inspire, to breathe.
* * *
infundir
(pp infundido,-a o infuso,-a)
verbo transitivo
1 (respeto) to command; (miedo) to fill with; (valor) to instil; (deseo) to infuse with
* * *
verb
to infuse, instill
* * *
VT to instil, instill (EEUU) (a, en into)

infundir ánimo a algn — to encourage sb

infundir confianza/respeto — to inspire confidence/respect

infundir miedo a algn — to fill sb with fear, scare sb

infundir sospechas — to arouse suspicion

infundir un espíritu nuevo a un club — to inject new life into a club

* * *
verbo transitivo <confianza/respeto> to inspire; <sospechas> to arouse

les infundía miedo — it filled them with fear

infundir el terror entre los ciudadanos — to instill terror in the population

para infundirles ánimo — to give them encouragement

* * *
= instil [instill, -USA], infuse.
Ex. With many concept headings consistency must be instilled into the terms used to describe the individual concepts.
Ex. To infuse into that basic form an element of linguistic liveliness and wit, which marks out the best adult reviewers, is to ask far more than most children can hope to achieve.
----
* infundir emoción = infuse + emotion.
* infundir energía = energise [energize, -USA].
* infundir miedo = instil + fear.
* infundir nueva vida a = breathe + (new) life into.
* infundir vigor = energise [energize, -USA].
* * *
verbo transitivo <confianza/respeto> to inspire; <sospechas> to arouse

les infundía miedo — it filled them with fear

infundir el terror entre los ciudadanos — to instill terror in the population

para infundirles ánimo — to give them encouragement

* * *
= instil [instill, -USA], infuse.

Ex: With many concept headings consistency must be instilled into the terms used to describe the individual concepts.

Ex: To infuse into that basic form an element of linguistic liveliness and wit, which marks out the best adult reviewers, is to ask far more than most children can hope to achieve.
* infundir emoción = infuse + emotion.
* infundir energía = energise [energize, -USA].
* infundir miedo = instil + fear.
* infundir nueva vida a = breathe + (new) life into.
* infundir vigor = energise [energize, -USA].

* * *
infundir [I1 ]
vt
‹confianza/respeto› to inspire; ‹sospechas› to arouse
una figura que les infundía miedo a figure who filled them with fear
buscaban infundir el terror entre los ciudadanos they sought to instill terror in o to terrorize the population
aplaudían para infundirles ánimo they clapped to give them encouragement
* * *

infundir (conjugate infundir) verbo transitivoconfianza/respetoto inspire;
sospechasto arouse;
les infundía miedo it filled them with fear;

para infundirles ánimo to give them encouragement
infundir verbo transitivo (suscitar, inspirar) to instil, US to instill
infundir valor, to instil courage

'infundir' also found in these entries:
English:
infuse
- inspire
- instil
- instill
- strike
* * *
infundir vt
infundir algo a alguien to fill sb with sth, to inspire sth in sb;
infundir miedo/respeto to inspire fear/respect
* * *
infundir
v/t inspire; terror instill, Br
instil; sospechas arouse
* * *
infundir vt
1) : to instill
2)
infundir ánimo a : to encourage
3)
infundir miedo a : to intimidate

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • infundir — ‘Dotar a alguien [de una cualidad, un sentimiento o una idea]’. El complemento de persona puede ser indirecto o ir introducido por la preposición en: «Me impulsaba a ir el deseo de infundir ánimo a Plutarco» (Araya Luna [Chile 1982]); «Procuró… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • infundir — Se conjuga como: partir Infinitivo: Gerundio: Participio: infundir infundiendo infundido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. infundo infundes infunde… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • infundir — verbo transitivo 1. Ser (una persona o una cosa) la causa de que [una persona] sienta [una cosa] o tenga [un estado de ánimo]: Me infundes respeto cuando hablas así. Hay que infundir valor …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • infundir — (Del lat. infundĕre). 1. tr. Causar en el ánimo un impulso moral o afectivo. Infundir miedo, fe, cariño. 2. Rel. Dicho de Dios: Comunicar al alma un don o una gracia. 3. p. us. Echar un líquido en un recipiente. 4. ant. Poner un simple o… …   Diccionario de la lengua española

  • infundir — v. tr. 1. Deitar (um líquido em ebulição) dentro de um vaso, ou sobre alguma coisa. 2. Verter, vazar; pôr de infusão. 3.  [Figurado] Inspirar, incutir; insuflar. • v. pron. 4. Introduzir se. 5. Inspirar se …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • infundir — (Del lat. infundire.) ► verbo transitivo 1 Provocar una persona o una cosa un sentimiento o un estado de ánimo determinado: ■ los niños le infunden ternura. IRREG. participio .tb: infuso SINÓNIMO inspirar 2 TEOLOGÍA Comunicar Dios al alma un don… …   Enciclopedia Universal

  • infundir — {{#}}{{LM I21861}}{{〓}} {{ConjI21861}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynI22412}} {{[}}infundir{{]}} ‹in·fun·dir› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido especialmente a un sentimiento,{{♀}} producirlo o inspirarlo: • Con esa cara tan seria infundes… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • infundir — v tr (Se conjuga como subir) Provocar un sentimiento o una emoción: infundir miedo, Me infunde mucho respeto …   Español en México

  • infundir — (v) (Intermedio) despertar o transmitir una emoción o idea a otra persona Ejemplos: El dentista me infundió confianza explicándome paso a paso lo que me iba haciendo. Este profesor era muy riguroso y siempre infundía miedo a los alumnos.… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • infundir — transitivo imbuir, inspirar, infiltrar. * * * Sinónimos: ■ inspirar, insuflar, animar, comunicar, inculcar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • infundir — tr. Comunicar, inspirar …   Diccionario Castellano

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”